manager
Сходство русского языка и санскрита
НЕВОЗМОЖНО пройти мимо того факта, что в Русском языке и Санскрите огромное количество одинаковых слов (примеры см. ниже). Невозможно не заметить также и общности многих слов других европейских языков с санскритом, который является Протоязыком, Прародителем всех индо-европейских языков. Настоящая статья в большей степени имеет отношение к связи Санскрита с Русским языком, и этому будет уделено основное внимание.
Ведический Санскрит (далее – санскрит) – это язык наших Славяно-индо-арийских предков. (Санскритское Корневое Соответствие (далее – СКС) слову “язык” в санскрите – “дЖИхВа”, т.е. ЖИВая, наиболее подвижная часть тела.)
В действительности, именно Ведический санскрит – это родной язык всех Славянских народов, и осознание этого факта имеет весьма важное значение для общей духовно-культурной ориентации современных людей. Славянский лингвистический менталитет напрямую связан с санскритским языком и имеет в нем свои генетические корни (СКС: рус. “КоРеНь” – от санскр. “КаРаНа”, т.е. причина, корневая основа).
Мыслительная основа Славян базируется на санскрите. САНСКРит – это наша, так сказать, САНСКаРа, – то есть нечто, заложенное в глубоком подсознании славян. Санскритская санскара, то есть отпечаток/импринт, – неизгладим, поскольку он находится на более тонком уровне, чем физическое тело и ум/рассудок. Иногда, в отдельные счастливые моменты, когда сознание обретает расширение и просветление, это можно прочувствовать до некоторой степени отчетливо.
Сколько бы ни проходило времени, какие бы процессы ни происходили в жизни народов, но живая-как-сама-жизнь связь между европейскими Славянскими языками и Ведическим санскритом не стирается, не портится и не гибнет.
Признать эту тесную связь между санскритом и Славянскими языками (т.е. русским, украинским, белорусским, болгарским, чешским, и т.д.) не так уж трудно. Факты, как говорится, налицо. Параллели (т.е. прямые родственные связи) между такими словами, как “джнана” и “знание”, “видья” и “веденье”, “двара” и “дверь”, “мритью” и “смерть”, “швета” и “свет”, “джива” и “живой”, и т.д. и т.п. – очевидны и неоспоримы.
Далее, необходимо отметить, что один из первостепенных моментов в исследовании Санскрито-Славянского родства состоит в том, что те Славянские слова, которые имеют санскритское происхождение, играют крайне важную, – если не важнейшую, – роль даже в самой языковой структуре, то есть они выражают/называют главные (психические и соматические) функции человеческой жизнедеятельности. Например, все, что так или иначе связано в Русском языке с познанием или духовным и обычным видением, имеет корневую основу из санскрита: ЗНАть, поЗНАвать, уЗНАвать, приЗНАние, ВИДение, ВИДеть, предВИДеть, сноВИДеть, ЗРеть, ЗеРкало, (оЗеРо – гладь воды, на которой ЗРимо отражается луна), обоЗРение, проЗРевать, соЗеРцание, приЗРак, преЗРение, подоЗРение, обоЗРение, ЧИТать, сЧИТать, уЧИТься, и т.д. Также, у этих языков масса общих названий из области явлений, стихий и объектов природы (огонь-агни, ветер-вата, вода-удака, и др).
Как уже неоднократно отмечалось, Русские люди действительно говорят на Санскрите, – только на несколько испорченном и искаженном его варианте. Даже с поверхностной точки ЗРения, в Русском языке очень заметно эхо, или отголосок, Санскрита. Если же связь Русского языка и Санскрита подвергнуть более тщательному и внимательному анализу, то можно будет обнаружить множество удивительных вещей (СКС: рус. “вещь” – санскр. “вищайя”) и сделать массу поразительных открытий (по части словотворчества). По наблюдению некоторых специалистов, Русский язык – один из самых близких, из всех европейских языков, к Санскритскому языку. И, может быть, Русский язык – это действительно самый сохранившийся (по отношению к Санскриту) из всех европейских Славянских языков всилу того, что Россия удалена ото всех западноевропейских государств, и не так активно смешивала свой язык с языками соседей.
В самой же Индии Ведический санскрит (язык Риг-Веды) также подвергался постепенному изменению вследствие влияния со стороны языков дравидийского населения.
Для того, чтобы обнаружить и проследить самые сокровенные и внутренние пласты Русско-санскритских языковых соответствий/аналогов, необходимо настроиться на серьезное научное исследование (- это само собой разумеется), и т.д. и т.п., – но самое, с нашей точки зрения, главное – это повсеместно и с максимальной осознанностью применять метод Мистическо-интуитивного проникновения (так наз. йога-пратьякша, – проникновение в образно-звуковые вибрации-соответствия, минуя буквальные интерпретации) в самую Суть (СКС: рус. “суть” – санскр. “сат”) предмета. Почему на это обращается особое внимание? Потому, что методами одной лишь формальной лингвистики (СКС: “лингва, lingua” – санскр. “лингам, т.е. знак (в данном случае – языковой знак)”) здесь не обойдешься, – этого будет слишком мало, и это принесет довольно скудные плоды. Линейно-формальные приемы так наз. “академического” сравнительного языкознания здесь если и сработают, то только на начальном этапе, на периферийном уровне. Если же мы хотим раскопать настояще сокровище, мы должны будем докапываться до значительно более глубоких языковых пластов, соприкасающихся уже не столько с поверхностным сознанием, сколько с подсознанием, с тем, что скрыто глубоко под землей слов и понятий, под грудой терминов, эпитетов и определений. Тот подход, который предлагается здесь, безусловно является чутким к буквальным интерпретациям слов-понятий и одновременно парадоксальным в том плане, что он иногда выходит далеко за рамки буквальных параллелей и соответствий, пытаясь проникать сквозь поверхностный слой форм вглубь сущностного содержания; задействуется также и вербальная, фонетическая область применения слов-понятий, выражающихся посредством речи.
Например, когда говорится, что Санскритско-Русские слова: “тама” и “тьма”, “дивья” и “удивительный”, “даша” и “десять”, “сата” и “сто”, “шлока” и “слог, слоган”, “пада” и “пята” – однокоренные, то это не вызывает особых сомнений и возражений; совсем не обязательно быть профессором сравнительного языкознания Мюллером, чтобы увидеть тут прямое сходство. Когда же мы чувствуем коренное родство между некоторыми Русскими и Санскритскими словами-понятиями, но не имеем формальных доказательств этому (РОДству), то выявить и указать на это РОДство представляется достаточно сложным (и тем более представить доказательную базу). Сложным, но не невозможным, поскольку, как это мы уже ранее отметили, созерцательное абстрагирование и парадоксальная логика – это вполне действенные и апробированные инструменты, с помощью которых вскрываются и демонстрируются такие непостижимо глубокие и сокровенные лингвистические связи между Санскритскими и Русскими словами, что иногда захватывает дух. (Не забудем также и об опасности увлечься надуманными и “притянутыми за уши” параллелями и соответствиями, выдумками и фантазиями.)
Итак, чтобы не быть голословными, приведем следующий пример:
Мудрец Сократ, учитель Платона, говорит в книге “Государство, гл.1” –
“…ты стал таким кротким и перестал сердиться…”.
Что сразу же бросается в глаза в этой небольшой компактной фразе?
Во-первых, все ее элементы имеют Санскритское происхождение;
во-вторых, особо на себя обращают внимание два слова, передающих определенные психо-состояния, – прилагательное “кроткий” и глагол “сердиться”. Имеют ли они связь с Санскритскими корнями? Конечно, имеют, и для того, чтобы ее выявить, проведем следующие исследовательские сопоставления.
Сначала обратимся к слову “сердиться”.
Словарь Ожегова дает такие синонимы слову “сердиться”: “быть в гневе, в раздражении на кого-либо, чувствовать злобу к кому-либо”.
Затем, нетрудно сообразить, что коренная основа слова “сердиться” – “сердт/сердц/сердце”, то есть “сердиться” – это означает “выказывать некий СЕРДечный аффект, движение души”. Сердце – это Русское слово, произошедшее от Санскритского слова “хридая”, т.е. корень у них один и тот же – СРД-ХРД. Также, в широкую сферу Санскритского слова хридая-сердце, входит и такое понятие как душа. И сердце, и душа, и ум/манас – все это покрывается областью значений Санскритского слова “хридая”. Это прямо связано с психикой и происходящими в ней процессами. Поэтому происхождение Русского слова “сердиться” (т.е. проявлять некий негативный сердечный аффект) от Санскритского “хридая-сердце” – вполне логично и обоснованно.
Но тут возникает один каверзный вопрос: почему в Русском языке это слово (“сердиться”) имеет негативный оттенок, причем достаточно ярко выраженный (СКС: рус. “ярко” – санскр. “арка (яркое солнце)”), тогда как, по идее, все, относящееся к сердцу, должно отражать позитивные влечения души и сердца, – как напр., любовь, симпатию, привязанность, пристрастие, и т.д.?
Суть здесь в том, что, как известно, от любви до ненависти – один маленький шаг; проницательные брахманы-индусы практически всегда соединяли страстную привязанность (каму) в пару с ненавистью и злобой (кродхой), то есть показывали, что они – неразлучные спутники. Где кама – там кродха, а где кродха (злоба, гнев) – там обязательно неподалеку должна быть и кама (вожделение). Иными словами, в психологии индусов, страстная любовь и злоба-ненависть – эмоциональные корреляты, взаимодополняющие друг друга факторы.
Затем, поскольку одним из синонимов слова “сердиться” является слово “раздражаться”, то мгновенно напрашивается еще одна характерная параллель из области древне-индийской психологии: корень слова “разДРАЖаться” соответствует слову “РАДЖас”, т.е. гуне (в системе философии санкхья) раджас, которая является источником всех энергических движений души, – особенно ее активных стремительных порывов.
Итак, показано, что и слово “сердиться”, и слово “раздражаться” имеют Санскритское происхождение (от слов “хридая” и “раджас” соответственно).
Теперь рассматривается слово «кроткий».
Оно также предназначено донести до нас некую психологическую характеристику человека, его душевное состояние. Синонимы слова «кроткий» (по словарю Ожегова): «незлобивый», «покорный», «смирный». В попытке найти Санскритскую параллель, мы обращаем умственный взор на однокоренные слова из Санскрита и обнаруживаем уже упоминавшееся известное слово «кродха» (часто встречающееся, напр., в Бхагавад-Гите). Что же оно означает? Оно означает «гнев», «злоба», и т.д., — то есть нечто совершенно противоположное по смыслу к слову «кроткий». Но нас это теперь не должно вводить в смущение, ибо мы достоверно знаем, что даже однокоренные слова могут быть антонимами (т.е. противоположными по значению). В процессе языковой эволюции (или деградации) значение слова могло подвергнуться переосмыслению, сознательному или непреднамеренному искажению — вплоть до придания слову противоположного изначальному смысла. Слово могло быть на некоторое время утрачено, выйти из активного оборота, а потом опять неожиданно «всплыть на поверхность народного лексикона», — но уже с обратным смыслом, (или) с совершенно другим оттенком. Известно, что достаточно добавить к слову приставку «а», — и оно уже будет оппозицией исходному. Прибавляем еще одну «а», — и слово опять принимает совсем другой смысл, и т.д. (Напр., «кродха» — «злоба»; «акродха» — «незлобивость»; «а-акродха» — «не-незлобивость, т.е. злоба», и т.д.) Кажется, что именно такова была судьба слова «кроткий». Изначально, в среде древних Ариев, оно (в виде «кродха») обозначало гнев, ярость, злобу, бурную негативную эмоцию, — а затем подверглось удивительной трансформации и стало обозначать нечто противоположное.
Санскритские корневые слова-ядра в Русском языке — это словно полустершаяся надпись на старинной монете, которую крайне трудно разобрать и расшифровать, — но если приложить достаточно усилий и терпения, то исследователя ожидает радость от обнаружения того, что в конце концов надпись прочтена, понята и несет в себе ценную информацию. Всем тем, кто интересуется и занимается йогой, а также изучением древней индо-арийской философии, приходится сталкиваться со множеством Санскритских слов и терминов (впрочем, почти любое Санскритское слово можно перевести в разряд терминов). В дополнение к уже имеющимся исследованиям на данную тему и перечням Санскритско-Русских (и Санскритско-английских) параллелей и соответствий, предлагается новый (но далеко не исчерпывающий, поскольку каждый сможет его дополнить) список, который, возможно, окажет некоторую дополнительную помощь в запоминании Санскритских слов:
САНСКРИТ |
РУССКИЙ |
САНСКРИТ |
РУССКИЙ |
Яма | Яма | Агни | Огонь |
Вачана | Вещание | Деха ме агни | Дай мне огня |
Вач (вак) | Вещать (вякать) | Гхрини | Горение |
Рич | Речь | Гхри | Гореть |
Пиш | Писать | Палита | Пал, горение |
Твар | Творить | Пака | Пекота, жар |
Чит | Учитывать, считать | Пратан | Протопить, прогреть |
Хлас | Гласить, звучать | Прахлад | Прохлаждаться |
Гху | Гукать, звать | Хема | Земля |
Ведана | Ведение | Химья | Зимний |
Ведин | Ведун | Васанта | Весна |
Вид, вед | Знать, ведать | Прабудх | Пробудиться |
Джна | Знать | Хима | Зима |
Джнана | Знанье | Снехья (скользкий) | Снег |
Джната | Знаемый, знатный | Дина | День |
Джанака | Знаток | Накта | Ночь |
Вакья | Говоренье | Дива | Диво, небо |
Дживатва | Жизнь | Дивья | Дивный |
Мритью, марана | Смерть | Джарья | Заря |
Мрит | Умирать | Джар | Зреть |
Труп | Истреблять, убивать | Раса | Роса (сок) |
Мрич | Мрачнеть | Вата, ваю | Ветер (веющий) |
Гарджа | Гроза, гром | Бхурана | Буран |
Вихри | Развеивать, вихрить | Бхлас | Блестеть |
Нихина | Низина | Упакри | Покрыть |
Валана | Волна, волнение | Трина | Трава |
Ила | Ил (почва) | Набхаса (набха) | Небеса (небо) |
Прастара | Простор | Свар | Сверкать |
Швит | Свет, белизна | Швета | Светлый, белый |
Сатьям | Суть, истина | Прашна | Вопрошение |
Матри, мата, ма | Мать, Матерь | Праматри | Праматерь |
Сабха | Собор, собрание | Самвачана | Совещание |
Лубх | Любить | Лал | Лялить, ласкать |
Лад | Ладить, играть | Лас | Ласкать, обнимать |
Млаи | Млеть | Прия | Приятный, милый |
Храд | Радоваться | Сми | Смеяться |
Кравис | Кровь | Кравья | Кровавый |
Враджья | Враг | Свара | Свара, крик |
Чуда | Чудак, глупец | Мастака (голова) | Мастак |
Тас | Таскать, утаскивать | Таскара | Таскун, вор |
Чушчуша | Чавкающий (чушка) | Муш | Мошейничать, воровать |
Самана | Шаман, Аскет-мистик | Кришака | Крестьянин |
Тама | Тьма | Пурна | Полный |
Шибхам | Шибко | Вишва | Весь |
Дакшина | Десница | Балатва | Баловство, ребячество |
Сватва | Свойство | Бахутва | Богатство |
Патхика | Путник | Ход | Ходить |
Пиван | Полный, сильный | Врит | Вертеть |
Бхри | Брать | Дхри | Держать |
Тан | Тянуть | Трут | Тереть |
Тик | Течь, утекать | Дана | Дань, дар |
Пад | Падать | Сад | Садить, сидеть |
Плавана | Плавание | Плуш | Плескать |
Параплавате | Переплывать | Куп | Копать |
Сив | Шить, сшивать | Муч | Мочить |
Мок | Мокнуть | Утчал | Отчаливать |
Руш | Рушить | Грабх | Грабить |
Хри, хра | Хранить, прятать | Чи | Чинить, учинять |
Уткрита | Открыта | Уткри | Открыть, вскрыть |
Вартана | Ворот, поворот | Стамбх, стабх | Столб |
Вара (ограда) | Варок (загон для скота) | Кила | Клин, кол |
Куч | Скучивать | Двар | Дверь |
Шала | Шалаш, укрытие | Дхам | Дом |
Пач | Печь | Дхума | Дым |
Стхана | Стан, стоянка | Стха | Стоять |
Нагна | Нагой | Бхадра | Бодрый |
Танука | Тонкий | Тунга | Тугой |
Лагху | Легкий | Липтака | Липкий |
Крунча | Крученный | Крунч | Крючить, сгибать |
Курча (завиток) | Курчавый | Нава | Новый |
Вранин | Раненый | Врана | Рана |
Томо | Темно | Суха | Сухо |
Дару | Дерево | Ступа | Ступа |
Чашака | Чашка | Кумбха | Кувшин |
Дара | Дыра | Машака | Мешок (кожанный) |
Рава (рав) | Рев (реветь) | Бхурана | Бровь |
Вала (валин) | Волос (волосатый) | Кеша | Коса (волосы) |
Грива | Шея загривок | Накха | Ноготь |
Акша | Око | Хридая | Сердце |
Родственные имена
САНСКРИТ |
РУССКИЙ |
САНСКРИТ |
РУССКИЙ |
Швашурья | Шурин | Бхратар | Брат |
Девар | Деверь | Бхратритва | Братство |
Сабхратри | Собратья | Свакар | Свекор |
Свака | Свояк | Снуша | Сноха |
Видхава | Вдова | Тата | Тятя (отец) |
Суну, суна | Сын | Дада | Дядя |
Дэви | Дева | Джани | Жена |
Джата | Зять | Самья | Семья |
Числительные имена
САНСКРИТ |
РУССКИЙ |
САНСКРИТ |
РУССКИЙ |
Ади | Один | Пурва | Первый |
Два, дви, двая | Два, две, двое | Эторон | Второй |
Двандва | Двойственный | Три | Три |
Трая | Трое | Трита | Третий |
Трика | Тройка | Трис | Трижды |
Чатур, чатвар | Четыре, четверо | Чатуртха | Четвертый |
Дашан | Десять | Дашатара | Десятеро |
Шат, шата | Сто, сотый | Шатакрату | Стократный |
Местоимения
САНСКРИТ |
РУССКИЙ |
САНСКРИТ |
РУССКИЙ |
Тат(тад) | Тот | Та | Та, эта |
Этат(этад) | Этот, это | То | То |
Этам | Это | Сама | Сам, самый |
Татсама | Тот самый | Ме | Мой |
Сва | Свой | Тва | Твой |
Тава | Твое | Нах | Нам |
Твайи | Тебе | Кашчит | Каждый |
Вас | Вас | Нас | Нас, наш |
Катара | Который | Ка | Как, какой, кто |
Када | Когда | Сада | Всегда |
Ку, кудас | Куда | Антра | Внутрь |
Тада | Тогда | Така | Такой |
Используя нетрудные приемы ВЗЗБ (Взаимо-Заменяемые Звуки-Буквы), ДП (Диапазон Понятий) и ФЗ (Фантомные Звуки), можно обнаружить и усвоить множество слов, имеющих общие Санскритско-Русские корни. Со словами (Ведийско-Санскритскими) с течением времени (около трех тысяч лет) произошли значительные изменения, но корневая основа-ядро остается чаще всего неизменной (и относительно легко распознаваемой), и именно на нее нужно ориентироваться в исследовании, когда совершается поиск и сопоставление однокоренных слов Русского и Санскрита.
Уже сейчас с полной уверенностью можно сделать вывод, что теми словами, которые достались Русскому языку в законное наследство от Ведического Санскрита, можно описать и охватить практически всю огромную сферу психического функционирования человека и почти всю область взаимоотношений человека с окружающей его природой, — а это главное в Духовной культуре. И это наблюдение, помимо всего прочего, играет крайне важную роль в деле очищения Русского языка от того мусора, который накопился и как бы застрял в нем — создавая массу интеллектуальных препятствий и блоков — вследствие внедрения в Русский язык различных чужеродных и вульгарных элементов (так наз. «блатной жаргон», нецензурщина, и т.д.). Присутствие (и активное использование) в современном Русском языке загрязняющих и опошляющих факторов (слов, «словечек», выражений, и т.д.) — это вызов всей Славянско-Арийской духовной культуре, единственная адекватная реакция на который будет заключаться в избавлении нашего языка от этого мусора доступными средствами. И одним из самых важных шагов на этом пути является возвращение к живительному чистому источнику Русского языка — Ведическому Санскриту, обнаружение и описание глубочайших связей между этими двумя РОДственными языками, общности многих слов (наряду с теми, что уже вошли — точнее, возвратились — в употребление, — йога, гуру, мантра, и т.д.), и общности единой Ведической Духовно-культурной основы.
Новости йоги. Новые направления, течения.
Владимир Жикаренцев – Об уме и не только
Медитация со Свами Шриниваса Нандой
Уникальное аудио пособие по классической медитации по системе Шивананды. Шринивасан является одним из ведущих учителей в традиции школы Шивананды.
Iyengar – Light on Life
Прекрасное исполнение мантр в стиле Бхакти-йоги, которую в основном используют преданные Кришны Вайшнавы. Мантры приносят душевный подъем, чувство безмятежности и безмятежности.
Три основных индуистских мантры
Из всех индуистских мантр главными являются три, а именно:
«Панчакшара-мантра», «Гаятри-мантра», «Махамритьюмджая-мантра».
-
«Гаятри-мантра», текст которой приводился выше, является старейшей из всех, она взята из «Ригведы», считается, что она дарует такие качества, как всеобщую мудрость, пробуждение сознания и даже просветление. Это типично женская мантра, которую можно сегодня услышать во всех уголках Индии.
-
«Махамритьюмджая-мантра» считается мантрой побеждающего смерть, она посвящена прославлению Трехглазого Бога Шивы, считается что постоянная работа со звуками, включенными в этот ведический гимн, дает сверхспособности вроде омоложения тела, остановки старения и в конечном итоге полного освобождения (в связи с этим она также относится к классу мокша-мантр). Текст «Махамритьюмджая-мантры» следующий:
aum tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭi-vardhanam
urvārukam iva bandhanān mṛtyor mukṣīya māmṛtāt.
-
«Панчакшара-мантра» – знаменитая пятислоговая мантра Бога Шивы, переводимая как «Поклонение Всеблагому Господу Шиве» и произносимая как «oṃ namah śivāya» («Ом Намах Шивайя»). Она ведет свое происхождение от «Кришна Яджур-веды» и является ключевым шиваистским гимном.
Эра Единства
Организация «Эра Единства» создана по инициативе членов Оргкомитетов:
- Международного Всероссийского конгресса Адвайта Веданты;
- Всероссийского конгресса ведической культуры ариев-индославов;
- Международного фестиваля ведического духовного кино «Ведафильм»;
- Всероссийского фестиваля ведической литературы «Небесная Русь».
Цели Организации:
- содействие возрождению в мире высоких духовных идеалов и этических ценностей;
- содействие эволюции социума, создания мира единства и солидарности на основе духовности и самосовершенствования, раскрытия творческого потенциала каждого человека на благо процветания всей цивилизации;
- содействие объединению религиозных, научных, культурных и социальных институтов (организаций) с целью выработки новой научной, ценностной, моральной, смысловой парадигмы для всего человечества;
- создания условий для глобального перехода человечества Земли к Единому богочеловечеству на основе ведических недвойственных идеалов и идей всеобщего Единства, мультикультурности, мультирелигиозности.
Для реализации указанных целей Организация «Эра единства» осуществляет:
- разработку глобального эволюционно-стратегического плана эволюции для всего человечества в третьем тысячелетии;
- разработку и реализацию программ, проектов, направленных на духовное и физическое самосовершенствование;
- организацию и проведение конгрессов, форумов, семинаров, симпозиумов, конференций, творческих встреч;
- содействие строительству храмов Единства религий, а также храмов святым, чье пребывание на Земле положительно повлияло на судьбу человечества;
- установление партнерских отношений с другими организациями регионов Российской Федерации, а также с зарубежными специалистами с целью исследования деятельности международных организаций в области самосовершенствования, духовного и физического развития для обмена и использования практического опыта;
- взаимодействие с аналогичными общественными организациями, научными обществами, творческими союзами и другими организациями, в том числе и международными, для достижения целей Организации;
- издание литературы по духовному и физическому совершенствованию человека, создание и запись музыкальных произведений, способствующих развитию духовной и физической культуры человека.
Обзор проведенных мероприятий:
Форум духовной культуры «Эра Единства» в Испании
Международный форум духовной культуры «Эра единства» («Era de Unidad») состоялся 11–12 мая 2013 г. в городе Санта Сусанна, Испания. Проведение данного форума ставило перед собой следующие цели: налаживание взаимоуважительного диалога между различными духовными общинами и организациями по всему миру, реализацию совместных духовных, культурно-просветительских программ по гармонизации атмосферы в обществе и развитию новых форм духовного искусства.
Участники форума:
- представители индуизма: Свами Вишнудевананда Гири (Россия), Пайлот Бабаджи (Индия), Йогмата Кейко Айкава (Япония), Шри Свами Вишвананда (Германия), Свами Муктананд Пури (Индия), Свамини Данда Ананда Джая Ма (Испания), Кодзима Холлидей (Англия), Флориан Шлоссер (Германия);
- предствители буддизма: представитель Далай-ламы в Испании Лама Тубтен Вангчен, Рикард Ротланд Бикшу (Испания);
- представитель традиции сикхов Хасвант Гуру Синг Халса (Испания) и другие.
На межконфессиональном столе представителями индуизма, христианства, буддизма, сикхизма была подписана резолюция «Новая межконфессиональная этика для духовных людей III тысячелетия», провозгласившая развитие взаимоуважения и сотрудничества между разными религиями и конфессиями.
В рамках форума были проведены конференции, межконфессиональные встречи и круглые столы, практические занятия по йоге и медитации, состоялись семинары мастеров и школ разных духовных традиций. На форуме выступили коллективы и артисты духовного творчества: певцы, музыканты, танцевальные и театральные коллективы, прошли выставки духовного искусства.
Инициатива проведения данного форума была высоко оценена мэром города Санта Сусанна Жоаном Кампольер-и-Монтсантом.
Региональная конференция в Нижнем Новгороде
Региональная конференция «Межконфессиональная этика III тысячелетия: взгляд духовных людей» состоялась 14 мая 2013 г. в Нижнем Новгороде. Цель проведения конференции – объединение усилий по созданию толерантного духовного этического поля и защите прав на свободу совести и вероисповедания.
В президиум конференции вошли кандидат философских наук, доктор социологических наук, профессор, религиовед Г.С. Широкалова, руководители центров «Древо Жизни» и «Дивья Лока» В.В. Кузнецов и Д.И. Гиренко, член Совета общественной организации «Эра единства» К.И. Салтыкова.
На конференции прозвучало десять докладов, представители различных вероисповеданий обменялись опытом в области взаимодействия с обществом и участия в различных социальных проектах, обсудили важность распространения духовных ценностей, а также вопрос о необходимости соблюдения религиозных прав и свобод. Представители духовных направлений подписали резолюцию «Основы межконфессиональной этики для духовных людей в III тысячелетии».
Круглый стол в Перми
30 мая 2013 года в г. Перми прошел круглый стол «Межконфессиональная этика III тысячелетия: взгляд духовных людей». Встреча проведена по инициативе Пермского представительства Межрегиональной благотворительной общественной организации содействия духовному развитию «Эра единства». Форматом встречи был межконфессиональный диалог, направленный на объединение усилий по созданию толерантного духовного этического поля и защиту прав духовных людей на свободу совести и вероисповедания.
В мероприятии приняли участие представители различных духовных объединений: Благотворительной общественной организации «Эра единства», Пермского Общества тибетской культуры «Лхамо», Всемирной общины Санатана Дхармы, Монастыря йоги «Собрание тайн», оргкомитета Конгресса Адвайта-Веданты, Пермского Общества Сознания Кришны, Пермского ОШО-центра «Авис», Всемирно-миротворческой организации «Цветок жизни», Фонда развития человека «Новый образ», интернет-портала «Самопознание.ру», Фестиваля «Небо», Движения духовного согласия и единства «Уральский магнит», Пермский Дом Дружбы.
Почетными гостями встречи были – представитель администрации Белобородов Виталий Андреевич; религиовед, доктор философских наук, председатель экспертного совета по религиозным вопросам Администрации Пермского края Писманик Матвей Григорьевич; теолог, религиовед Жохов Анатолий Владимирович, социолог Плотникова Елена Борисовна, политолог Коробейникова Марианна.
Участники круглого стола ставили своей целью установление единого пространства для духовных искателей различных нетрадиционных духовных объединений на основе единых этических принципов. Была подписана Резолюция «Основы новой межконфессиональной этики для духовных людей мира в III тысячелетии», основанная на взаимоуважении, открытости и единстве. Тем самым было объявлено о готовности к продуктивному сотрудничеству, обмену опытом, дружбе и приятию религиозного и культурного разнообразия, которое имеет место быть в Перми и Пермском крае, и защищено российским законодательством.
Создание поля духовного единства в современной действительности – это ключевой момент на пути к процветанию, стабильности и мирному существованию общества.
Участники продолжили подписание резолюции «Основы межконфессиональной этики для духовных людей в III тысячелетии» – эта резолюция принимается религиозными группами в разных городах мира, пусть она станет основой для создания гармоничного и веротерпимого общества.
Круглый стол о толерантности в Санкт-Петербурге
13 ноября 2013 года в Санкт-Петербурге прошел круглый стол «Практические пути достижения толерантности в обществе», который был приурочен к международному Дню толерантности. Мероприятие было организовано Научно-методическим советом по религиоведению общества «Знание» по Санкт-Петербургу и Ленинградской области.
В работе круглого стола приняли участие религиоведы, социологи, политологи, правозащитники, представители разных религиозных организаций и групп. Обсуждались правовые вопросы взаимодействия с государством – отношения между религиозными организациями и государственными структурами, а также взаимоотношения между самим различными религиозными движениями.
Среди основных докладчиков выступили адвокаты-эксперты:
- Гайдуков Алексей Викторович – кандидат философских наук, доцент, президент Центра религиоведческих исследований «Этна»;
- Дубровский Дмитрий Викторович – кандидат исторических наук, директор программы «Права человека», старший преподаватель факультета свободных искусств и наук Санкт-Петербургского государственного Университета, ведущий научный сотрудник Российского этнографического музея;
- Ерофеев Константин Борисович – практикующий петербургский адвокат, член Адвокатской Палаты Санкт-Петербурга, член Гильдии Российских Адвокатов.
Прозвучало также несколько докладов-презентаций от отдельных религиозных групп, в том числе от организации «Эра Единства» выступил представитель с кратким обзором результатов работы организации по созданию межрелигиозного диалога.
Подводя итоги круглого стола «Практические пути достижения толерантности в обществе» нужно отметить, что были затронуты важные вопросы, касающиеся толерантности и права в многоконфессиональном обществе, столь остро стоящие в сегодняшнем мире и слова А.В. Гайдукова: «Общая цель одна: чтобы в этом мире стало лучше!» как нельзя лучше завершили это мероприятие.
Межконфессиональный круглый стол в Челябинске
20 ноября 2013 г. в Челябинске состоялся межконфессиональный круглый стол на тему «Межконфессиональная этика третьего тысячелетия», в котором приняли участие представители Центра «Дивья Лока».
Мероприятие было приурочено к Международному дню толерантности и собрало представителей разных направлений индуизма и йоги. В качестве экспертов на круглый стол были приглашены религиоведы, социологи, политологи, психологи, представители общественных организаций.
Организатором круглого стола выступила МОО «Эра единства», которая осуществляет свою деятельность в разных городах России с целью установления межконфессиональной дружбы, развития толерантности и взаимоуважения между представителями разных конфессий. По мнению политолога Глухарева А.В. (доцента кафедры политологии ЮУрГУ) данное мероприятие было интересно тем, что впервые в истории города представители индуизма собрались за круглым столом и обсудили тему единства и этики общения.
На круглом столе были определены общие этические принципы взаимодействия и выбраны дальнейшие шаги по формированию единого духовного пространства в Челябинске. Участники круглого стола заявили о том, что признают и принимают друг друга и готовы к продуктивной совместной деятельности.
По результатам проведения круглого стола участниками была подписана резолюция «Основы межконфессиональной этики для духовных людей в III тысячелетии», запланированы совместные социальные и культурные проекты.
Межконфессиональная встреча в Челябинске
7 декабря 2013 г. в Челябинске прошла межконфессиональная встреча участников круглого стола, который состоялся в Челябинске в ноябре этого года.
Участники обсудили несколько совместных проектов:
- создание единой площадки ведической культуры, включающей вегетарианское кафе, консультации по ведическим наукам, разные виды йоги, лектории и пр.;
- организация в мае 2014 года Фестиваля ведической культуры в Челябинске и др. проекты.
Было принято совместное решение о создании календаря событий всех общин и духовных направлений, чтобы быть в курсе и участвовать в мероприятиях друг друга.
Межконфессиональная встреча в Уфе
11 декабря в Уфе состоялась межконфессиональная встреча представителей Центра «Дивья Лока» с представителями различных направлений индуизма: Ассоциации гималайской йоги (учениками Шри Пайлот Бабы), учениками известного индийского святого Свами Пармананд Джи Махарадж, представителями вайшнавской традиции.
Темой встречи являлось понятие «межконфессиональная этика»: как можно его охарактеризовать и каким образом возможно применить его в действии.
Участники встречи сошлись во мнении, что осторожное отношение к ведической культуре, которое можно встретить в социуме, связано с недостатком о ней объективной информации. Восполнить этот пробел возможно, проводя мероприятия, посвященные ведической культуре, рассказывая о ней в доступной форме, знакомя с разновидностями ее проявления и традициями.
В завершении межконфессионального диалога все участники подписали Резолюцию о межконфессиональной этике, представители вайшнавской традиции подарили всем участникам только что вышедшие из печати книги «Веда. Тайна Востока».
Визит Игумена Евмения в Дивья Локу
В июле 2013 г. Центр ведической культуры «Дивья Лока» посетил представитель христианства, игумен, отец Евмений (Перистый).
Отец Евмений в течение 14 лет был игуменом Макариев-Решемского монастыря в Ивановской области. В настоящее время игумен Евмений является духовным руководителем центра восстановления «Отчий дом», в котором ведется реабилитация людей, находящихся в сложных жизненных обстоятельствах, имевших опыт употребления наркотических средств и нуждающихся в восстановлении здоровья и социальной адаптации. Также игумен проводит семинары и тренинги, пишет книги и статьи, ведет передачи на канале «Психология XXI» о духовных практиках.
Во время своего пребывания в «Дивья Локе» отец Евмений принял участие в круглом столе с представителями Центра о возможности и необходимости открытого диалога между разными конфессиями и религиями, а также о монашестве в традициях православия и индуизма.
Игумен давно слышал о Центре и был рад не только посетить это место лично, но и утвердиться во мнении, что истинно верующие люди всегда найдут общий язык, вне зависимости от вероисповедания, которому они следуют.
Визит протоиерея Владислава Анцибора в «Дивья Локу»
«Дивья Локу» посетил протоиерей Русской православной церкви Владислав Анцибор – настоятель храма свт. Николая Чудотворца в Санкт-Петербурге. Являясь настоятелем храма, протоиерей Владислав Анцибор ведёт богослужебную и пастырскую деятельность на вверенном ему приходе. Попечением настоятеля являются также пропаганда трезвости и здорового образа жизни, а также зоозащитная деятельность.
Во время встречи протоиерея и духовного учителя Центра ведической культуры Свами Вишнудевананда Гири состоялись необычайно глубокие беседы о духовном пути, святости в индуизме и христианстве.
В рамках недели толерантности, объявленной ООН (World Interfaith Harmony Week), был проведен круглый стол, где обсуждались темы межрелигиозного диалога в современной России и мире. В высказанных мнениях было найдено много общих точек соприкосновения.
Владислав Анцибор:
«Формы могут быть разные, разная философия, разный подход, разная практика, но ощущения тебя перед Богом, тебя с Богом – оно общее для всех людей, для всех святых людей, для тех, кто приближается, приобщается к святости. В нашем христианском понимании духовность неразрывно связанна с религиозностью… Важно отличать традицию от консерватизма. Дело в том, что мы часто консервируем свою традицию, думая, что мы ее сохраняем. Но консервация убивает именно дух. Традиция – это поддержание огня. Если огонь законсервировать в какой-то банке или печке, то он потухнет. Ситуация меняется, мир движется вперед».
Контакты “Всемирной Общины Санатана дхармы”:
Трайлокьядеви +38 097-415-1900, Уттамика +7 982-47-656-89 , sadhuloka@gmail.com
Взято с сайта: http://www.advayta.org/2090
Радхана́тх(а) Сва́ми
(имя при рождении — Ри́чард Сла́вин, род. 7 декабря 1950, Чикаго, США) — американский кришнаитский гуру, проповедник, писатель и общественный деятель; ученик Бхактиведанты Свами Прабхупады (1896—1977) и один из духовных лидеров Международного общества сознания Кришны (ИСККОН).
Радханатх Свами является основателем и духовным лидером Храма Радхи-Гопинатхи в Мумбаи, где вокруг него сплотилась многочисленная община верующих. В Индии Радханатх Свами выступил вдохновителем ряда крупных благотворительных проектов: в 1998 году по его инициативе была основана благотворительная Больница Бхактиведанты, а в 2004 году начала проводиться гуманитарная миссия по бесплатной раздаче вегетарианских обедов детям из малоимущих семей. По данным на 2012 год, в рамках этой миссии кришнаиты ежедневно обеспечивают горячим питанием около 260 000 детей.
Радханатх Свами активно путешествует, выступая на темы вайшнавской духовности. Ему довелось встречаться с президентом США Бараком Обамой, президентами Индии Пратибхой Патил и Пранабом Мукерджи, премьер-министром Индии Нарендрой Моди.
Радханатх Свами выступал в Вестминстерском дворце перед членами британского парламента, в Гарвардском, Колумбийском и Стэнфордском университетах, Массачусетском технологическом институте, в штаб-квартирах Apple, Microsoft, Intel и Oracle.
В 2008 году на английском и в 2011 году на русском вышла в свет автобиография Радханатха Свами, озаглавленная «Путешествие домой. Автобиография американского йога».
Источник: https://ru.wikipedia.org, http://pigur.livejournal.com/91516.html,
Валерий Брюсов – Избранное
Jagjit Singh
Джагджит Сингх – известный учитель исполнитель мантр в одной из традиций Бахти Йоги. Его исполнение отличается удивительной целостностью и глубиной.